For citation: Bessudnova, Marina Borisovna. «German Narva» and the «Dead Narova» in a new polemics rounds, in Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2024. № 1. Pp. 77-89. DOI https://doi.org/10.21638/spbu19.2024.105
Title of the article |
«German Narva» and the «Dead Narova» in a new polemics rounds |
||||||||
Authors | Bessudnova Marina Borisovna — Dr. Sc. of History, Professor, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University; Web of Science ResearcherID A-9259-2016, Scopus ID 56292134100, SPIN-код 4121-7323; e-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. | ||||||||
In the section | Fontes / Historical sources | ||||||||
Year | 2024 | Issue | 1 | Pages | 77-89 | ||||
Type of article | RAR | Index UDK; BBK | UDK 4 (474); BBK 63.3(0) | Index DOI | https://doi.org/10.21638/spbu19.2024.105 | ||||
Abstract |
The study was carried out supported with the grant of the Russian Science Foundation No. 23-18-00166, the project «Hanseatic-Russian “unusual trade” under conditions of Baltic conflicts of the late 15th –16th centuries». The subject of research in this article is the Middle German expression in doder Narwe. The author translates it as «German (Teutonic) Narva», rejecting the translation «dead Narva/Narova», proposed by A. Suvalep in 1936 and currently supported by P. V. Lukin. As arguments, firstly, there is a reference to a number of lexical features of the Middle Low German dialect, formed under interaction of different dialects with its characteristic diversity of way of writing words. Secondly, the author submits to set the meaning of the expression under discussing, based on the event context, that could be restored through the use of Hanseatic correspondence. The expression in doder Narwe is used in documents with regard to robbery case of Novgorod and Reval merchants committed on the Narva /Narova River in 1407 by the Swedish trade agents of the Vyborg’s bailiff Thorn Bunde initiated by Berndt von dem Wrede, whose goods were place in arrest at the Hanseatic mission in Novgorod. In this regard, it became necessary to clarify the jurisdictions boundaries of the German or Russian sides, and that was difficult to do due to the fact that the riverbed was not delimited at that time. The translation of «dead Narva/Narova» and its identification with the Luga river tributary called Mertvitsa river don’t fit into this situation in any way, whereas the expression «in the German (Teutonic or Order) Narova» seems quite appropriate, since it is used in connection with the German (Teutonic) Order jurisdiction in Livonia. |
||||||||
Keywords | Narva, the Narova River, Hanseatic-Russian trade, Livonian-Russian border, Teutonic Order in Livonia, Order’s jurisdictio | ||||||||
Full text version of the article | Article language | Russian | |||||||
Bibliography |
Bessudnova, Marina Borisovna. Spetsifika i dinamika razvitiya russko-livonskikh protivorechiy v posledney treti XV veka [The specificity and the dynamic of the development of Russo-Livonian contradictions in the last third of the 15th century]. Voronezh: Nauchnaya kniga Publ., 2016. 453 p. (in Russian). Jähnig, Berndhard. Verfassung und Verwaltung des Deutschen Ordens und seine Herrschaft in Livland [Constitution and administration of the Teutonic Order and its rule in Livonia]. Münster, LIT Publ., 2011. 333 p. (in German). Kämmereibuch der Stadt Reval 1432–1463. Bearb. v. R. Vogelsang. Köln, Wien: Böhlau, 1976. 746 p. (in German). Kazakova, Nataliya Aleksandrovna. Russko-livonskiye i russko-ganzeyskiye otnosheniya. Konets XIV – nachalo XVI v. [Russo-Livonian and Russo-Hanseatic relations. The end of 14th – the beginning of 16th century]. Leningrad: Nauka Publ., 1975. 359 p. (in Russian). Kivimäe, Jüri. Medieval Narva: Featuring a small town between East and West, in Narva und die Ostseeregion. 2004. Pp. 17–27. Kleynenberg, Igor’ Erikhovich. Bor’ba Novgoroda Velikogo za Narovu v XV veke [The struggle of Novgorod the Great for Narova in the 15th century], in Nauchnye doklady vysshey shkoly. Istoricheskiye nauki. 1960. Issue 2. Pp. 140–151. (in Russian). Schröder, Ingrid. Der Beitrag der Sprachgeschichtsforschung zu einer Hansegeschichte in der Region [The contribution of linguistic history research to a Hanseatic history in the region], in Hansegeschichte als Regionalgeschichte. Ed. by O. Auge. Frankfurt a. M. [a. o.], 2014. Pp. 173–186. (in German). Shapiro, Alexander Lvovich. Agrarnaya istoriya severo-zapada Rossii: Novgorodskiye pyatiny [Agrarian history of the north-west of Russia: Novgorod Pyatinas]. Leningrad: Nauka Publ., 1974. 321 p. (in Russian). Simiński, Rafal. Die lokalen Grenzen in Livland im 13. und 14 Jahrhundert. Entstehung und Funktion [The local borders in Livonia in the 13th and 14th centuries. Origin and function], in Grenze und Grenzüberschreitung im Mittelalter: 11. Symposium des Mediävistenverbandes vom 14. bis 17. März 2005 in Frankfurt an der Oder. Ed. by U. Knefelkamp [a. o.]. Oldenbourg, Akademie-Press., 2007. Pp. 93–106. (in German). Squires, Ekaterina Richardovna; Ferdinand, Svetlana Nikolaevna. Ganza i Novgorod: yazykovyye aspekty istoricheskikh kontaktov [Hansa and Novgorod: Linguistic aspects of historical contacts]. Moscow: Indrik Publ, 2002. 368 p. (in Russian). Ushakov, Artem Vladimirovich. Delo Bernda fon Vrede v kontekste «neobychnoy torgovli» v Velikom Novgorode nachala XV veka [The case of Bernd von Wrede in the context of “unusual trade” in Veliky Novgorod at the beginning of the 15th century], in Vestnik Nizhegorodskogo universiteta. 2021. № 4. Pp. 84–92. |
Tags: Source studies, Teutonic Order, Hanseatic League, FONTES / HISTORICAL SOURCES, BESSUDNOVA M. B., Russo-Hanseatic relations, historical sources